|
|
 |
|
|
|
What Audiences, Theater Managers, Teachers, and Critics Have Said
|
|
|
|
“And, in a class by itself, Run For Your Life!’s droll, Japanese-inspired solo for the shortest ballerina in the world did it all. Invention reigned here.
I wouild have given this company at least four minutes.” [From a review of a concert in which each company was given two minues to perform.]
|
|
|
|
“Chuckles and guffaws punctuated the course of the Nocturne and the narrative. Brooks’s sense of the ridiculous is world-class.
|
|
|
|
“The evening was also leavened by Dudley Brooks’s delightful Les Sillyphides.”
|
|
|
|
“Given the anguishing subject
matter of so much recent choreography, it was refreshing to see pieces with a sense of the ridiculous and an ability to look at human nature with less than total angst.”
|
|
|
|
The performance by Run For Your Life! was without a doubt one of the highlights of the series. The group performed to a packed house. Their particular innovative mixture of dance styles, humor, creative costumes, irony, and, above all, highly talented dance is a rarity. I can heartily recommend Run
For Your Life! and would be very happy to welcome the group back to the Ludwig Forum on their next tour.”
|
|
|
|
“This group of fantastic dancers were absolutely ingenious. They are very skillful and creative
first-class professional dancers. I recommend them to any stage that wants to present a good dance performance for anybody from seven to 100 years of age.”
|
|
|
|
Kak prevratit’ udovol'stvie raskreposhchennovo tyelav zanimatel’noe zrelishche, pokazal troe
tantsovshchikov is Kalifornii: Dadli Bruks, Roz Greï i Met'yu Chaïld. Ikh gruppa nazïvaetsya “Toropis’ Zhit'!” *, i oni ne ustayut komikovat’, fantazirovat’ i samovïrazhat’sya. Po suzhestvu, ikh stsyenki bessyuzhetny. Prosto zhivet i neistoshchim na vïdumki kazhdïï muskul, kazhdaya chast' tyela kak vï razgovarivaet s drugoï i okruzhayushchim mirom, lyubaya forma, podskazannaya kostyumom -- obïchnïmi “tolshchinkami”, podlozhennïmi v samïe neozhidannïe myesta -- vlyechet za soboï beskonyechnïe prevrashcheniya sleduyushchikh form. I takaya neogranichennost' vozmozhnocteï rozhdayet iskryenyuyu redost’.”
Nina Tihonova Literaturnaya Rossiya
* A very subtle translation of Run For Your Life! It means Jog to Stay Healthy! or Don't Stop Running Until You Die! or Earn
Your Living as a Delivery Boy!
|
|
|
|
“I wish to say how much the young audience at the School of the Arts enjoyed the entire program.
Only a very small number of students present were dance majors, [but] the students laughed in all the right places and were very attentive throughout. My own dance students loved the program and
expressed the desire to have the company return. If you have the opportunity to see this company or to have them perform at a school or theater, I would encourage you to do so.”
Yvonne McClung School of the Arts, San Francisco, California
|
|
|
|

|
“.. a cross between Mummenschanz and Gene Kelly!”
Janet Shaw Audience member, Cupertino, California
|
|
|
|
Mom -- they're really silly!”
Hans Barnum Pink and Nils Bailey Pink Seven-year-old audience members, San Francisco
|
|
|
|